Joaquín Murrieta

3 Nov

EL zorro

Si Joaquín Murrieta no usaba espada ni capa ni se cubría la cara con antifaz, ¿por qué relacionarlo con El Zorro hollywoodense? Para eso se está en Trincheras: ?Los niños en el campo oían ciertas cosas como gritos, un silbido característico y una tropelada de bestias. Se preguntaban qué era, y les dijeron que era la gente de Joaquín Murrieta?.

Por aquí nació Joaquín en un día comprendido entre los años 1824 y 1830, uno de los diez hijos de Juan Murrieta y Juana Orosco. En realidad el lugar de nacimiento es San Rafael del Alamito, a dos kilómetros de Trincheras, pero esa comunidad desapareció a principios del siglo XX. En el lugar quedan unos restos de tumbas de lo que fue el cementerio y ahí mismo han construido una plaza cívica en donde celebran cada 23 de octubre, desde hace 16 años, la fiesta de Joaquín Murrieta.

No se conoce la fecha de su boda con Carmen Félis, pero sí existe un acta de bautismo en la parroquia de Altar, Sonora, del 10 de diciembre de 1849, en la que Joaquín y Carmen aparecen como padrinos de una niña.

En ese mismo año dos de sus hermanos, José y Jesús, partieron hacia California y muy probablemente un año después, en 1950, se les unió Joaquín, formando parte de la oleada de inmigrantes que se desplazaron a la Alta California debido a la fiebre del oro. A partir de 1848 se propagó la noticia de la existencia de ricos yacimientos en minas y ríos. Sólo de sonorenses se calculan en diez mil los que siguieron el conocido como ?gold rush?.

Joaquín Murrieta marchó a California porque su hermano Jesús le había avisado de un rico yacimiento, pero al llegar lo encontró muerto en Murphy?s. No bien se curaba del duelo, Joaquín iba a recibir el segundo clavo en su cruz. En compañía de su esposa Carmen Félis se dirigía a la rivera del río Stanislaus. En la Alta California, recién incorporada a Estados Unidos y lugar donde se aplicaba la ley del más fuerte, Joaquín se encontró una gavilla de maleantes que lo golpearon; a su esposa la violaron y luego la mataron. El oro y su fiebre terminaron en colapso.

A Murrieta no le gusta, lo que hace no es desmentir vengo a vengar a mi esposa, y lo vuelvo a repetir Carmelita tan hermosa, cómo la hicieron sufrir.

Entonces cambió su personalidad. Hay estudiosos que lo consideran un asaltante de cargamentos de oro, cuatrero y asesino desalmado. El líder de una banda que puso patas arriba a la Alta California. También están quienes optan por definirlo como un guerrillero y patriota mexicano; los que afirman que sólo robó caballos y traficó armamento con la finalidad de recuperar California para México.

?En su caso, el mito y la leyenda han alimentado a la historia mucho más que la historia al mito?, afirma Luis Leal en el prólogo del libro Vida y aventuras del más célebre bandido sonorense, Joaquín Murrieta, escrito por Ireneo Paz, el abuelo de Octavio Paz.

tomado de:

Día Siete / Francisco Vázquez Mendoza El UniversalCiudad de MéxicoMiércoles 10 de agosto de 2005

Corrido de Joaquín Murrieta

Part I:

    Performed
by
   Los Madrugadores

  Lyrics Spanish and English

1                                        1
Yo no soy Americano                        I am not American
pero comprendo el inglés                      but English I understand
Yo lo aprendí con mi hermano                  I learned it with my brother
al derecho y al revés                      forwards and backwards.
A cualquier americano                     I make any Anglo
lo hago temblar a mis pies.                tremble at my feet.

2                                        2
Cuando apenas era un niño                When I was barely a child
huérfeno a mí me dejaron.                I was left an orphan.
Nadie me hizo ni un cariño,                  No one gave me a bit of affection,
a mi hermano lo mataron,                 They killed my brother,
Y a mi esposa Carmelita,                 and some cowards
cobardes la asesinaron.                  killed my wife Carmelita.

3                                        3
Yo me vine de Hermosillo                 I came from Hermosillo
enbusca de oro y riqueza.                in search of gold and riches.
Al indio pobre y sencillo                I defended the poor and simple 
lo defendí con fiereza.                  Indian with fierceness.
Y a buen precio los sherifes             And the sheriffs puta good price
pagaban por mi cabeza.                   on my head.

4                                        4
A los ricos avarientos,                  From greedy rich,
yo les quité su dinero.                  I took away their money.
Con los humildes y pobres                with the humble and the poor,
yo me quité mi sombrero.                 I took off my hat.
Ay, que leyes tan injustas               Oh, what unjust laws
fue llamarme  bandolero.                 to label me an outlaw.

5                                        5
A Murrieta no le gusta                   Murrieta doesn’t like
lo que hace no es desmentir.             to be falsely accused.
Vengo a vengar a mi esposa,              I come to avenge my wife,
yo lo vuelvo a repetir,                  and I say again,
Carmelita tan hermosa,                       how they made my lovely Carmelita
cómo la hicieron sufrir.                 suffer so much.

6                                        6
Por cantinas me metí,                    I entered many a saloon,
castigando americanos.                   punishing Anglos.
"Tú serás el capitán                     "You must be the captain
que mataste a mi hermano.                who killed my brother.
Lo agarraste indefenso,                  You found him unarmed,
orgulloso americano."                    proud Anglo."

 

              Corrido de Joaquín Murrieta Part II:

7                                        7
Mi carrera comenzó                       My career started
por una escena terrible.                 from a troubling circumstance.
Cuando llequé a setecientos              When I reached seven hundred   
ya mi nombre era temible.                       [deaths]
Cuando llequé a mil doscientos           my name then was feared.
ya mi nombre era terrible.               When I got to twelve hundred   
                                         my name terrified others.

8                                        8
Yo soy aquel que domina                  I am the one who dominates
hasta leones africanos.                  even African lions.
Por eso salgo al camino                  That’s why I set out
a matar americanos.                      to kill Anglos.
Ya no es otro mi destino.                My destiny is no other.
¡Pon cuidado, parroquianos!              Beware, country men!

9                                        9
Las pistolas y las dagas                 Pistols and daggers
son juguetes para mí.                    are mere toys for me.
Balazos y puñaladas,                     Bullet and stab wounds,
carcajadas para mí.                      hearty laughter for me.
Ahora con medios cortados                Now with their means cut off
ya se asustan por aquí.                  here they scatter in fear.

10                                       10
No soy chileno ni extraño                I’m neither Chilean nor a foreigner
en este suelo que piso.                  to this land I tread.
De México es California,                 California belongs to Mexico
porque Dios así lo quiso                 because God wished it so.
Y en mi sarape cosida                    And in my stitched sarape
traigo mi fe de bautismo.                I carry my baptismal certificate.

11                                       11
Qué bonito es California                 How beautiful California is
con sus calles alineadas,                with its streets aligned,
donde paseaba Murrieta                   where Murrieta passed by
con su tropa bien formada,               with his well-trained troops,
con su pistola repleta,                  with his pistol loaded
y su montura plateada.                   and his silver-plated saddle.

12                                       12
Me he paseado en California              I have traveled in California
por el año de cincuenta,                 around the year ’50 [1850]
con mi montura plateada,                 with my silver-plated saddle
y mi pistola repleta,                    and my pistol loaded.
Yo soy ese mexicano                      I am that Mexican
de nombre Joaquín Murrieta.              known as Joaquín Murrieta.

tomado de aqui


  


Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: